Московский международный синергетический форум
Новости
Автопоэзис
Поиск
Книги
О Форуме
Общество
Наука
Фракталы
Философия
Люди
Московский международный синергетический форум / Новости / Кто пополняет английский язык


Сейчас на сайте: 8

Кто пополняет английский язык

Ежегодное обновление любого языка – естественный лингвистический процесс. Одни  слова выходят из обихода (и в словаре рядом с ними появляется пометка «устар».), другие, напротив, из разряда разговорных переходят в раздел общеупотребительных терминов. Вот и в нынешнем году английский язык официально пополнился несколькими  сотнями неологизмов. Как заявляют составители Concise Oxford English Dictionary, основными «поставщиками» новых слов являются пользователи современных средств коммуникации.

И действительно, многие включенные в новое издание словаря неологизмов имеют прямое отношение к интернету. Так, благодаря микроблогу Twitter, Оксфордский словарь пополнился глаголом «ретвитить» (то есть перепечатывать или пересылать чужую реплику). Еще одно новое слово «cyberbullying», своему происхождению также обязано интернету. На русский язык, этот термин можно перевести, как «кибердедовщина» или «интернет-травля». Не остались в стороне и мобильные телефонные технологии, подарившие англичанам слово «sexting», означающее обмен непристойными SMS (в новом термине объединились слова «sex» и «texting»).

Примечательно, что два года назад над пополнением английского языка хорошо «поработал» финансовый кризис. Благодаря финансовой нестабильности, в языке жителей Туманного Альбиона прочно укоренились такие новые слова, как «staycation» (отпуск, проведенный дома из-за нехватки финансовых средств) и «recessionista» (человек, который в результате нелегкой экономической ситуации вынужден носить дешевую и потрепанную одежду).

Однако и в 2008 году интернет оказывал существенное влияние на язык. Так, социальные сети «подарили» англичанам термин «social notworking». Этим неологизмом (искаженное «social networking») обозначают человека, который в рабочее время «зависает» в социальных сетях.

Одним из самых сложных видов перевода считается технический перевод английского текста на русский и наоборот, ведь для выполнения такой работы необходимо не только отличное знание иностранного языка, но и владение профессиональной терминологией. Поэтому перевод деловых, юридических и технических документов на английский лучше поручить специалистам.

21.08.2011


Интересное по этой теме:


Демографическая зима
Смертность людей во взрослом возрасте - принципиальная характеристика здоровья и социального состояния глобального сообщества. За последние сорок лет мировая статистика по взрослой смертности значительно ухудшилась. Главными причинами этого исследователи называют эпидемию ВИЧ и распад СССР.

Российские ученые откроют пятое измерение
Если выяснить сущность "темной энергии", то это координально поменяет представление о мире и будет возможным доказать существованиии пятого измерения.

Ученые «посчитали» свободу воли
Проанализировав передвижения 50 тысяч человек, исследователи пришли к выводу, что доля действительно необычных действий составляет всего около семи процентов. Остальные 93 процента предсказуемы для стороннего наблюдателя.

Забастовка в ноосфере
Светлана Семенова о Пьере Тейяре де Шардене и активно-эволюционном

Пихты грозят Земле хаосом
Оказалось, что потепление сильнее всего затронет среднетаежные темнохвойные леса — их производство энтропии повысится на целых 67%. А это грозит лесу изменением структуры: листва станет мозаичней, деревья реже, почва испортится, а виды-симбионты вымрут.

Институт философии РАН
www.iph.ras.ru
Copyright © 1996-2024 Синтергетический форум
Пишите нам
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ